【箴言分享】健康是快乐的基础,快乐是健康的目的。

世界朋友节9月9日

示例图片三
网站首页 > 动态资讯 > 动态新闻

第五届世界朋友节发布《世界朋友节尼山宣言》

2020-09-14 11:15:20 世界朋友节9月9日 阅读

 9月9日,以“歌颂友谊,播种友爱,传递友情,共享友好”为主旨的第五届世界朋友节在中国孔子之乡曲阜盛大开幕,世界朋友节活动组委会主席张井涛宣读了《世界朋友节尼山宣言》。《宣言》指出,从这里,世界朋友节将再次出发,以常态化、主题化、多元化的活动形式,推动各国文化交流,加强彼此经济合作,融洽各族人民情感,促进世界和平发展。


世界朋友节

世界朋友节活动组委会主席张井涛宣读《世界朋友节尼山宣言》。


世界朋友节

主祭官孔令绍(曲阜市委宣传部原副部长、曲阜市政府新闻发言人)行敬天祭圣仪式。


世界朋友节

孔子奖章组织委员会秘书长邢学坤《宣读祭文》 。


世界朋友节


世界朋友节


       当日9时30分,组委会在曲阜尼山圣境举行了敬天祭圣仪式。曲阜市委宣传部原副部长、曲阜市政府新闻发言人主祭官孔令绍主持,孔子奖章组织委员会秘书长邢学坤《宣读祭文》。纳米比亚、毛里求斯驻华大使与来自中国、斐济、马来西亚、南部非洲、美国、澳大利亚、加拿大、俄罗斯等国家和地区的世界各地宾朋400余人欢聚尼山圣境,共庆这一倡导“人与人团结友爱,人与万物和谐共生”理念的国际性节日。


       据介绍,世界朋友节是一个由中国人发起的国际共度的节日,自2016年起,已先后在斐济、津巴布韦、马来西亚和澳大利亚成功举办了四届,作为“友谊使者”的世界朋友节,得到了各界人士、国际友人的一致好评。


       第五届世界朋友节系首次在中国举办,主办方世界朋友节活动组委会和孔子奖章组织委员会以“一带一路”和“人类命运共同体”为引领、以“文化艺术交流展示和经济贸易洽谈合作”为核心,内容丰富多彩。敬天祭圣仪式之后,还相继举办了国医大健康产业发展论坛、国际诗艺文化交流论坛和孔子文化全球华文媒体协作中心揭牌仪式、世界姓氏宗亲文化研究中心成立仪式、世界朋友节国际青少年微电影大赛启动仪式、世界朋友心连心手拉手帮扶公益行动启动仪式、“有朋”杯国际人文摄影大赛启动仪式、钱捍抗疫影像纪实作品研讨会等活动,并向有关单位和个人颁发了国际文化艺术交流贡献奖、金青藤国际诗歌奖、詹纳国际免疫贡献奖和孔子奖章有朋奖等。参与活动的众多企业界朋友在“文化艺术交流展示和经济贸易洽谈合作”中相互交流沟通,推介新产品,结交新朋友,践行和推动人类命运共同体发展,促进世界和平以及人类对美好生活的向往和共同追求。


       以下是《世界朋友节尼山宣言》中英文全文:《世界朋友节尼山宣言》


DECLARATION OF WORLD FRIENDS DAY

2020.09.09


       在人类的“三大情感”中,爱情见证着幸福,亲情维护着家庭,友情则链接着一个人的事业以及人类社会的共同命运。人类所向往的大同世界,友情无疑是情感基础。当“五湖四海皆兄弟”的时候,世界必将成就人类的梦想。


       In the "three emotions" of human beings,love witnesses happiness, affection maintains family, and friendship linksone's career and the common destiny of human society. Friendship is undoubtedlythe emotional foundation of the great harmony world that mankind yearns for.When "Men from all over the world are brothers”, the world will surelyachieve the dream of mankind.


       绵绵尼山圣境,浩浩礼仪之邦。今天,我们站在圣人之乡,感怀先哲对人间友爱的赞誉,聆听华夏民族对人类命运共同体的呼声,从“有朋自远方来不亦乐乎”的真情,到“与人为善,扩大朋友圈”的胸怀,这一来一往,跨越亘古的时空碰撞,无不代表着人类至善至美的灵魂追求。


       The holy land of Nishan is a vast land of rites.  Today,standing in the holy land, we feel the praise of the ancient sages for thefriendship between human beings, and listen to the voice of the Chinese nationfor a community of shared future for mankind.  From the goodwill of"what a pleasure to have friends coming from afar" to the mind of"be kind to others and expand the circle of friends", this coming andgoing, across the ancient space-time collision, all represent the pursuit ofperfection soul of human beings.


       回归历史的起点,站在未来的高度。世界朋友节所倡导的“人人友爱,万物共生”的理念,正是追古习今的一脉相承。


       Return to the starting point of history and stand atthe height of the future. The idea of "everyone is friend and all thingstogether" advocated by World Friends Day is exactly the same as followingthe past and learning the present.


       世界朋友节自发心创意于中国抚顺,到由世界民俗文化大会(悉尼)发起确立;从2016年9月9日首届世界朋友节在斐济诞生,到2017年、2018年、2019年,第二、第三、第四届世界朋友节在津巴布韦、马来西亚、澳大利亚成功举行,“歌颂友谊,播种友爱,传递友情,共享友好”的主题便传唱于天南地北;“文化艺术交流展示和经济贸易洽谈合作”两大平台上就一直绽放着人类对精神文明与物质文明的不懈追求。


       The idea of World Friends Day was initiated in Fushun,China and established by World Folklore Culture Assembly (Sydney) ; From thebirth of World Friends Day in Fiji on September 9, 2016 to the successfulholding of the second, third and fourth World Friends Day in Zimbabwe, Malaysiaand Australia in 2017, 2018 and 2019.  The theme of Praise Friendship,Plant Friendship, Convey Friendship and Share Friendship has been sung all overthe world, and the two platforms of cultural and artistic exchange and economicand trade negotiation and cooperation have been blooming with the unremittingpursuit of human spiritual and material civilization.


       伟大的星球生长出伟大的生命,伟大的生命造就出伟大的文明,伟大的文明必将酝酿出美好的情感。人类从男女两个人的爱情出发,缔造了血肉相连的家庭亲情,进而走向社会链接成温暖人间的友情。这种不断扩大的路径,也昭示了人类情感的走向,我们相信,“人人友爱,万物共生”不止是一种向往,也必将成为整个人类情感的归宿和未来。


       Great planet grows great life, great life createsgreat civilization, great civilization will brew beautiful emotion.  Startingfrom the love between men and women, human beings have created a familyrelationship that is closely related to each other, and then moves towards thesociety and becomes a warm friendship. This expanding path of human affectionalso shows the trend of human emotion. We believe that "Everyone is Friendand All Things Together" is not only the yearning of human beings, butalso the destination and future of human emotions.


       朋友,不是人类的专属,也是人与其他生命的相依,更是人与万物的相知。仁者无敌,生命相连,天人合一。让我们用友爱链接彼此,用友爱链接众生,用友爱链接自然。


       Friend is not the exclusive property of human beings,but also the interdependence of human beings and other forms of life, even morethe mutual knowledge between human beings and all things. Benevolence isinvincible, life is connected, and nature and man are one. Let us link eachother with friendship, link all beings with friendship, and link the naturewith friendship.


       金木水火土,五行循环,生生不息。当第五届世界朋友节结缘于这块圣地,其自身也完成了一次自我循环,五行归土,这是一次回归,也是一次溯源,更是一次新的起步。


       在未来的道路上,人类如果选择了自我敌对,或者失去对其他生命和自然的敬畏,就无异于选择了自戗和死亡。


       Gold, wood, water, fire and earth, the five elementsis a cycle and continue to grow. When the fifth World Friends Day is tied tothis holy land , it has also completed a self cycle, and the five elementsreturn to the earth. This is a return, a trace and a new start.


       On the road to the future, if human beings choose tobe self hostile or lose the awe of other life and nature, we will be nodifference from choosing suicide and death.


       带着友爱的圣洁,带着贤者的智慧,带着心灵的真诚。与人为友,与生命为友,与万物为友,与世界为友。从这里,世界朋友节将再次出发,以常态化、主题化、多元化的活动形式,推动各国文化交流,加强彼此经济合作,融洽各族人民情感,促进世界和平发展。


       With the holiness of friendship, with the wisdom ofthe sage, with the sincerity of the heart. Let us be friend with people, withlife, with all things and with the world. From here, the World Friends Day willstart again to promote cultural exchanges between countries, strengtheneconomic cooperation, harmonize the feelings of people of all ethnic groups,and promote world peace and development in the form of normalized, thematic anddiversified activities.


       让我们一起,为地球家园祈福!为地球家园中的我们以及所有生命祈福!为地球家园中的山山水水万事万物祈福!


       朋友万岁!友谊万岁!


       Let's pray for the earth home together! Pray for usand all life in the earth home! Pray for mountains, rivers and everything inthe earth home!


       Long live my friend! Friendship Forever!


以上转载自:美中时报


http://sinoustimes.com/contents/324/35759.html

媒体转载:

新浪网

https://k.sina.com.cn/article_6752680892_1927dbbbc00100rk5u.html


亚太新闻网

http://www.news-globe.com/m/view.php?aid=3816


环球评报
http://www.atvint.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=385&id=13774

美中时报大风号

https://feng.ifeng.com/c/7zhRzYsO5cj


鹰龙传媒百度百家号

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1677602804148694419&wfr=spider&for=pc


鹰龙传媒微信公众号

https://mp.weixin.qq.com/s/vvHfshlpvwKl0hyWo5sd3Q






Powered by MetInfo 5.3.17 ©2008-2024 www.metinfo.cn